Condiciones generales de distribución y entrega
Estado: Marzo de 2018
- Ámbito de validez de las presentes condiciones generales de distribución y entrega
- Todas las transacciones de pedido y entrega de Kuhne GmbH (en adelante: "Kuhne") estarán sujetas exclusivamente a las siguientes condiciones generales de distribución y entrega (en adelante: "Condiciones Generales") y a las disposiciones del contrato respectivo.
- La celebración de un contrato basado en estas Condiciones Generales corrobora la aplicabilidad de las mismas a todas las demás transacciones (de entrega) con el cliente (en adelante: "Cliente") en el ámbito de una relación comercial actual, incluso si Kuhne no hace referencia explícita a las mismas en el futuro. Esto también se aplica si el Cliente tuvo conocimiento de estas Condiciones Generales después de la primera celebración de un contrato entre las Partes.
- Los acuerdos que se aparten de estas Condiciones Generales, especialmente las condiciones generales contradictorias del Cliente, requerirán el consentimiento explícito por escrito de Kuhne para ser válidos y deberán ser aceptados separadamente por escrito por Kuhne para cada contrato individual. Dichas condiciones no serán vinculantes para Kuhne, aunque Kuhne no las contradiga explícitamente, o si Kuhne, siendo plenamente consciente de dichas condiciones, realiza la entrega al Cliente sin reservas.
- Kuhne informará al Cliente por escrito sobre las modificaciones de estas Condiciones Generales a más tardar cuatro semanas antes de su entrada en vigor. Se entenderá otorgado el consentimiento del Cliente si éste no comunica su rechazo por escrito hasta la fecha de entrada en vigor de las modificaciones. Kuhne advertirá expresamente al Cliente de este efecto de consentimiento presunto en su información sobre la modificación de estas Condiciones Generales.
- Ofertas y Conclusión del Contrato; Orden de Validez
- Las ofertas de Kuhne no serán vinculantes a menos que Kuhne indique o confirme expresamente lo contrario por escrito. Los dibujos, representaciones, dimensiones, pesos u otros datos de rendimiento sólo serán vinculantes si se acuerdan explícitamente por escrito.
- En la medida en que el Cliente realice un pedido, éste se considerará una oferta vinculante de conformidad con el art. 145 del Código Civil alemán ("Bürgerliches Gesetzbuch", "BGB"). El pedido del Cliente se ajustará a la oferta de Kuhne. Salvo que se acuerde otra cosa por escrito, Kuhne podrá aceptar esta oferta en un plazo de cuatro (4) semanas enviando al Cliente una confirmación de pedido.
- Los contratos con Kuhne nacen con la aceptación por parte de Kuhne del pedido del Cliente en forma de texto, por ejemplo, correo electrónico, fax (art. 126b del Código Civil alemán), en forma de confirmación de pedido, y a más tardar con la puesta a disposición de Kuhne de su prestación.
- Salvo que se acuerde otra cosa en el contrato individual, en caso de disposiciones contradictorias se aplicará el siguiente orden:
- el contrato individual incluyendo acuerdos adicionales
- estas Condiciones Generales
- - en su caso, la descripción de la prestación acordada con el cliente
- - en su caso, la ficha técnica acordada con el cliente
- las partes contractuales esenciales de la oferta de Kuhne (por ejemplo, precio, importe).
- Kuhne se reserva los derechos de propiedad y de autor con respecto a los documentos mencionados en el punto 2.1 anterior.
- Deberes y obligaciones del Cliente
- El Cliente se asegurará de que Kuhne reciba toda la cooperación y prestaciones necesarias a su debido tiempo, en la medida necesaria y sin cargo alguno. Si el Cliente no presta la cooperación necesaria, no lo hace a tiempo o no lo hace en la forma acordada, será el único responsable de las consecuencias que de ello se deriven (por ejemplo, retrasos, gastos adicionales).
- El Cliente, a partir de la llegada efectiva del envío de Kuhne a su domicilio, deberá asegurarse de cumplir en todo momento con los parámetros establecidos en la ficha técnica adjunta a la oferta de Kuhne.
- Entrega y plazo de entrega; subcontratistas
- Mientras el Cliente no cumpla con sus deberes de cooperación y suministro, tales como especialmente el suministro de mercancías para su procesamiento o tratamiento, de plantillas de impresión y/o material informativo para las mercancías a fabricar, etc., se excluye un retraso en la entrega por parte de Kuhne.
- Salvo pacto en contrario, el plazo de entrega comienza en el más tardío de los siguientes momentos
- la fecha que figura en la confirmación del pedido por parte de Kuhne de acuerdo con el apartado 2.3;
- tras la aclaración de todos los aspectos técnicos;
- al recibir Kuhne la primera parte del precio del contrato de acuerdo con la sección 6.3 (40 %), o, si se acuerda otra cosa entre las partes, al recibir Kuhne este pago por adelantado acordado de otro modo;
- si procede: la fecha en que Kuhne reciba el permiso de la autoridad competente.
- Las entregas se efectuarán ex works "Einsteinstraße 20, D-53757 Sankt Augustin" (es decir, si el objeto de entrega es un artículo de venta: "EXW Einsteinstraße 20, D-53757 Sankt Augustin" según Incoterms 2010), a menos que se acuerde explícitamente lo contrario por escrito.
- Tras la realización de los pedidos franco fábrica mencionados anteriormente, el Cliente está obligado a recoger su mercancía en el lugar de entrega conforme al art. 4.3 en el plazo de 10 (diez) días laborables (de lunes a viernes, festivos excluidos) a partir de la recepción del aviso de disponibilidad de envío - "Versandbereitschaftsanzeige" (fecha de entrega), salvo indicación en contrario por parte de Kuhne. En el momento de la recogida, el Cliente está obligado a liquidar los gastos de transporte y/o cualquier otro gasto relativo a la mercancía que se haya originado después de su realización y puesta a disposición por parte de Kuhne.
- La forma, modalidad y alcance del embalaje quedan a criterio exclusivo de Kuhne. Si Kuhne se comprometiera, en un caso individual, más allá de EXW conforme a los Incoterms 2010, a enviar mercancía al Cliente, la modalidad de envío queda a la entera discreción de Kuhne.
- Durante el periodo de existencia de circunstancias ajenas a la voluntad de Kuhne ("Fuerza Mayor"), tales como imposibilidad de aprovisionamiento de materias primas y medios de transporte, paros en la producción, huelgas y cierres patronales, incendios y catástrofes naturales, Kuhne quedará liberada de su obligación de entrega. Los plazos de entrega acordados se prorrogarán por el periodo de existencia de las circunstancias de Fuerza Mayor El Cliente sólo tendrá derecho a rechazar las entregas si no es razonable esperar del Cliente la recepción de la entrega transcurrido dicho plazo. Si las circunstancias de Fuerza Mayor persisten tras el transcurso de cuatro (4) semanas, las partes acordarán por unanimidad cómo se regularán los efectos y consecuencias de la Fuerza Mayor.
- Kuhne tendrá derecho a realizar entregas y servicios parciales, si (i) la entrega parcial es utilizable por el Cliente dentro de la finalidad prevista en el contrato, (ii) la entrega del resto de la mercancía solicitada está asegurada y (iii) no se producen gastos adicionales sustanciales para el Cliente por este concepto (salvo que Kuhne acuerde por escrito hacerse cargo de estos gastos).
- En caso de que Kuhne entregue a petición del Cliente mercancías a un país no perteneciente a la UE sin que se le haya proporcionado un certificado de exportación u otra información relevante relativa a la exportación de las mercancías, el Cliente será responsable frente a Kuhne en la medida en que Kuhne sea responsable del pago del Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) relativo a la respectiva entrega, a menos que Kuhne sea responsable en consecuencia.
- Kuhne está autorizada a realizar la prestación mediante la subcontratación de terceros (subcontratistas), salvo que ello contradiga los intereses justificados del Cliente. Kuhne será responsable de las prestaciones de los subcontratistas en la misma medida en que lo sea de las suyas propias.
- Prueba de aceptación
- En caso de que el objeto de suministro consista en una ejecución de obra, o si, en otros casos, se ha acordado llevar a cabo una aceptación, ésta se realizará como prueba de aceptación en las instalaciones del Cliente durante el horario comercial habitual de Kuhne, y de acuerdo con la práctica general del sector. Para que el Cliente pueda asistir a la(s) prueba(s), Kuhne acordará oportunamente y por unanimidad con el Cliente una fecha para llevar a cabo la prueba.
- El objeto exacto de la(s) prueba(s) de aceptación se estipula en el contrato individual entre las partes, en el que se nombran detalladamente los recorridos de aceptación (especialmente los tipos de lámina y los criterios por tipo de lámina a comprobar, el periodo de prueba y la potencia).
- El cliente correrá con los gastos del granulado necesario para realizar las pruebas de aceptación, así como con su adquisición y envío.
- Ambas partes firmarán un protocolo de aceptación inmediatamente después de la prueba de aceptación. Los defectos insignificantes no darán derecho a rechazar la aceptación. Se considerarán defectos insignificantes aquellos que no perjudiquen la eficacia ni la seguridad industrial.
- El cliente sólo podrá solicitar la repetición de la prueba en caso de defecto importante. Las partes acordarán oportunamente y por unanimidad una fecha para repetir la prueba de aceptación.
- Se considerará que se ha efectuado la aceptación, siempre y cuando (i) las partes hayan firmado el acta de aceptación, o (ii) el Cliente se niegue a firmar el acta de aceptación sin justificación, o (iii) el Cliente ponga en funcionamiento la máquina contractual independientemente de que se haya realizado la prueba de aceptación. En todos los casos mencionados, la puesta en funcionamiento de la máquina contractual será por cuenta y riesgo exclusivos del Cliente.
- Precios y condiciones de pago
- Los precios son franco fábrica (es decir, si el objeto de entrega es un artículo de venta: "ex works", resp. en adelante "EXW Einsteinstraße 20, D-53757 Sankt Augustin" según Incoterms 2010) y no incluyen flete, aduana, derechos de importación, gravámenes accesorios; son precios netos más el impuesto sobre el valor añadido (IVA) legal.
- En caso de envío de la mercancía a un país no perteneciente a la UE, el Cliente deberá, por iniciativa propia, enviar a Kuhne como prueba del envío un certificado de exportación por escrito en el plazo de 5 (cinco) días hábiles tras la recepción de la mercancía en el país no perteneciente a la UE. En caso de no facilitar el certificado de exportación o cualquier otra información relevante relativa al envío de la mercancía, el Cliente será responsable de conformidad con el apartado 4.8 anterior.
- Las facturas de Kuhne son pagaderas inmediatamente después de su recepción y se abonarán sin deducciones y en el plazo de cinco (5) días a la cuenta indicada en la factura, salvo que las partes acuerden otras condiciones de pago por escrito o se indiquen en la factura de Kuhne. Los pagos se realizarán en euros. Salvo pacto en contrario, el Precio Contractual se facturará con un 40 % (cuarenta por ciento) a la formación del Contrato y un 60 % (sesenta por ciento) a partir de la recepción del aviso de disponibilidad para el envío - "Versandbereitschaftsanzeige".
- La puntualidad en el pago se determinará por la fecha de abono de la totalidad del importe en una de las cuentas comerciales de Kuhne. En caso de demora en el pago, Kuhne tendrá derecho a cobrar intereses de demora por un importe de nueve (9) puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico.
- Si el Cliente deduce de su pago un descuento injustificado por la no ejecución de un pago dentro de un plazo de pago establecido, la ausencia de reclamación por parte de Kuhne no constituye un reconocimiento tácito del descuento deducido. Hasta la expiración del plazo de prescripción, Kuhne tendrá derecho a exigir el pago de la cantidad parcial no abonada por el Cliente debido al descuento por pronto pago o a liquidar esta cantidad parcial con créditos pendientes de otros pedidos del Cliente o a anotarla en la cuenta de créditos del Cliente.
- Si el Cliente se retrasa en el pago de los suministros realizados, Kuhne podrá, a su elección, bien retener los suministros aún no realizados hasta que el Cliente haya efectuado el pago anticipado correspondiente, o bien rescindir el contrato sobre los suministros aún no realizados.
- Los cheques sólo se aceptarán a cuenta de la prestación y la deuda sólo se saldará una vez recibido el pago completo. Kuhne no asumirá ninguna responsabilidad por la correcta y oportuna presentación y protesto del cheque negociado. Los gastos de descuento (2 % por encima de la tasa de descuento aplicada por el banco de Kuhne, mínimo 50,- euros), así como todos los gastos y costes relacionados con el cumplimiento de los importes de los cheques correrán a cargo del Cliente.
- Cualquier reclamación contra el nivel de remuneración de Kuhne cobrado al Cliente deberá dirigirse a Kuhne inmediatamente después de la recepción de la factura. Las reclamaciones deberán llegar a Kuhne dentro de las ocho (8) semanas siguientes a la recepción de la factura. La omisión de reclamaciones en plazo se considerará como aprobación del importe de la factura. Las reclamaciones legales del cliente relativas a reclamaciones posteriores a la expiración del plazo no se verán afectadas.
- Si, tras la celebración del contrato, existieran dudas razonables sobre la solvencia o capacidad crediticia del Cliente o, si tales circunstancias fueran preponderantes en el momento de la celebración del contrato pero se conocieran con posterioridad, Kuhne tendrá derecho a exigir el pago anticipado o la constitución de una garantía antes de la entrega, así como a revocar las condiciones de pago concedidas y hacer inmediatamente exigibles todos los créditos abonados.
- A pesar de posibles determinaciones contradictorias o ausentes del Cliente, Kuhne tendrá derecho a compensar inicialmente los pagos con deudas más antiguas del Cliente y notificará al Cliente la naturaleza de cualquier compensación. Si ya se han devengado costes e intereses, Kuhne tendrá derecho a compensar los pagos primero con dichos costes, después con los intereses y finalmente con la deuda principal.
- Transferencia del riesgo; examen de los daños de transporte
- Si el objeto de entrega es un artículo de venta, la transmisión del riesgo de pérdida accidental de la mercancía al Cliente se determinará por la cláusula INCOTERMS 2010 acordada entre Kuhne y el Cliente en el contrato individual.
- Si el objeto del suministro es una ejecución de obra, el riesgo de pérdida fortuita se transmitirá al Cliente tan pronto como el envío sea entregado al tercero que efectúe el transporte, o haya salido del almacén de Kuhne para su expedición.
- Inmediatamente después de recibir el envío, el Cliente deberá examinar su estado exterior, notificar al transportista cualquier daño producido durante el transporte, obtener las pruebas pertinentes e informar inmediatamente a Kuhne y al transportista por teléfono y en forma de texto (Art. 126b BGB). En caso de envío a una dirección de deudor diferente, el Cliente se asegurará de que el examen de cualquier daño de transporte se lleve a cabo de acuerdo con esta sección 7.
- Si el envío no pudiera realizarse dentro del plazo de entrega acordado por causas no imputables a Kuhne, el riesgo de pérdida fortuita de la mercancía pasará al Cliente una vez transcurrido el plazo de entrega estipulado en el apartado 4.3.
- Deber de examen; garantía; plazo de prescripción
- Si el objeto de entrega es un artículo de venta, los defectos evidentes y los defectos perceptibles tras una inspección adecuada de la entrega, incluidos los posibles daños de transporte (véase la sección 7.2), deberán ser notificados por el Cliente por escrito inmediatamente después de la recepción de la mercancía. Los defectos que no hayan podido ser descubiertos dentro de este plazo, incluso tras una inspección adecuada, deberán ser notificados a Kuhne inmediatamente después de su descubrimiento. Lo mismo se aplica a reclamaciones por entregas erróneas y discrepancias en las cantidades. Si no se respeta el plazo de notificación, quedarán excluidos los derechos de garantía.
- En todos los casos, el Cliente estará obligado, antes de procesar la mercancía suministrada, a inspeccionarla para comprobar su idoneidad para los fines de uso, incluso si se han suministrado muestras de la mercancía con anterioridad.
- Pequeñas discrepancias en las dimensiones y formatos no darán derecho al Cliente a presentar reclamaciones por defectos. Las posibles discrepancias enumeradas en las correspondientes directrices de calidad conocidas por el Cliente son todas ellas conformes con el contrato.
- Los derechos de garantía sólo podrán plantearse con respecto a mercancías que estén disponibles para su inspección o devolución. Sin previo acuerdo mutuo, los productos no podrán ser devueltos a Kuhne.
La devolución de la mercancía por parte de Kuhne no constituye en ningún caso el reconocimiento de que la mercancía devuelta es defectuosa. - Para defectos notificados a tiempo, Kuhne garantiza la rectificación en forma de subsanación de defectos (reparación). En caso de que la subsanación por parte de Kuhne resulte infructuosa, el Cliente tendrá derecho, a su elección, a reducir el precio o a rescindir el contrato. No existe derecho a indemnización por daños y perjuicios, salvo lo dispuesto en el apartado 10 siguiente.
- La obligación de garantía se extinguirá si la mercancía suministrada se modifica, procesa o manipula indebidamente. La manipulación indebida incluye también un almacenamiento inadecuado de la mercancía.
- Kuhne no se hace responsable de los productos que el Cliente proporcione a Kuhne para su transformación o acabado. Con respecto a dichos productos, no habrá derechos de garantía para el Cliente, a menos que el defecto se deba al procesamiento o acabado por parte de Kuhne.
- El plazo de prescripción de la garantía es de 12 (doce) meses desde la transmisión del riesgo, salvo que por ley se aplique otro plazo. Lo anterior no será de aplicación en los casos en que Kuhne sea responsable de una violación culpable de la vida, la integridad física o la salud, y en los casos en que Kuhne sea responsable de reclamaciones por daños basadas en dolo o negligencia grave, incluyendo dolo o negligencia grave de los representantes o auxiliares ejecutivos de Kuhne.
- Reserva de propiedad
- Hasta el momento en que todos los créditos derivados de la relación comercial con el Cliente hayan sido pagados, Kuhne retendrá la titularidad (propiedad) de los bienes adquiridos. En la medida en que Kuhne acuerde con el Cliente el pago del precio de compra sobre la base de un procedimiento de comprobación, la retención de la titularidad se extenderá también al gravamen, así como a cualesquiera reclamaciones contra el Cliente en relación con una posible responsabilidad de Kuhne frente a los respectivos terceros titulares de derechos, y no expirará con la recepción del dinero procedente de dicho procedimiento de comprobación.
- El Cliente asume el riesgo de la mercancía suministrada por Kuhne. Estará obligado a custodiar diligentemente la mercancía y a asegurarla suficientemente contra los riesgos habituales, como daños, pérdida, robo, incendio, etc. en los términos y medida habituales. Por la presente, el cliente cede a Kuhne cualquier reclamación contra el asegurador para el caso de daños, a saber, un importe parcial de primer rango correspondiente al precio de compra de la mercancía entregada bajo reserva de dominio; Kuhne ya aprueba esta cesión. En la medida en que el asegurador no cubra la totalidad de los daños, no podrá referirse a Kuhne una indemnización proporcional.
- Quedan excluidas la pignoración o la cesión de la titularidad con fines de garantía. El Cliente deberá informar a Kuhne sin demora de cualquier hecho que afecte a la titularidad de Kuhne y estará obligado a hacer todo lo posible, en particular, para realizar todas las declaraciones legales ante Kuhne o un tercero, con el fin de hacer efectiva la reserva de dominio acordada y la cesión previa. El Cliente será responsable de todos los costes de una intervención judicial y/o extrajudicial.
- Kuhne está obligada a liberar las garantías colaterales a su entera discreción, si y en la medida en que el valor estimado de la garantía colateral exceda el total de los créditos de Kuhne a garantizar respectivamente, de forma permanente en un 50 % (cincuenta por ciento).
- Responsabilidad civil; responsabilidad por productos defectuosos
- Kuhne será responsable conforme a las disposiciones legales en la medida en que el Cliente plantee reclamaciones basadas en dolo o negligencia grave, incluyendo dolo o negligencia grave de los representantes o auxiliares ejecutivos de Kuhne.
- En la medida en que Kuhne no sea responsable por incumplimiento doloso del contrato en un caso de 10.1, la responsabilidad por daños se limitará a los daños previsibles y típicos.
- El Cliente no podrá reclamar otros daños y perjuicios por el incumplimiento negligente de obligaciones contractuales accesorias o de obligaciones no esenciales.
- En la medida en que se impute a Kuhne, a sus representantes o auxiliares ejecutivos el incumplimiento negligente ordinario de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento permita en absoluto la correcta ejecución de este acuerdo, y cuya infracción ponga en peligro la consecución del fin contractual, y en cuya observancia pueda confiar regularmente el Cliente,
- en caso de suministros de máquinas e instalaciones, la responsabilidad por daños y perjuicios se limitará a los daños previsibles y típicos, hasta un máximo del 20 % del valor contractual,
- en el caso de todos los demás suministros, la responsabilidad por daños y perjuicios se limitará a los daños previsibles y típicos, hasta un máximo del 50% del valor contractual.
- La responsabilidad de Kuhne por la violación culpable de la vida, la integridad física o la salud, incluida la violación culpable por parte de los representantes o auxiliares ejecutivos de Kuhne, y la responsabilidad de Kuhne de acuerdo con otras disposiciones obligatorias, especialmente de acuerdo con la Ley alemana de Responsabilidad por Productos Defectuosos, no se verán afectadas por ello.
- No existen reclamaciones por daños y perjuicios por demora basadas en negligencia ordinaria; los derechos legales del Cliente tras la expiración de un periodo de gracia razonable no se verán afectados por ello.
- Kuhne no responderá por daños indirectos debidos a un suministro defectuoso, tales como pérdida de producción o paradas de producción, lucro cesante y aumento del consumo de material, salvo que Kuhne sea considerada responsable por dolo o negligencia grave, o salvo que se trate de un caso de atentado contra la vida, la integridad física o la salud.
- El Cliente, en la relación interna con Kuhne, asumirá el riesgo exclusivo como (co)productor de acuerdo con la Ley alemana de Responsabilidad por Productos Defectuosos, siempre que la causa del daño se encuentre dentro de su ámbito de responsabilidad y organización, y si él, en su relación externa con el reclamante, es responsable como productor. En los casos mencionados, el cliente eximirá expresamente a Kuhne de cualquier reclamación de terceros y, cuando sea necesario, prestará garantía en lo que respecta a su responsabilidad en la relación interna. Esto se aplica especialmente, pero no exclusivamente, en los casos en que el Cliente haya entregado productos a Kuhne.
Lo dispuesto en 10.4 no será de aplicación en la medida en que, en los casos en que el Cliente haya suministrado a Kuhne mercancías o productos para su transformación o acabado, la causa del daño se deba a la transformación o acabado por Kuhne, ni siquiera en los casos en que Kuhne no aparezca como productor frente a terceros. - En la medida en que la responsabilidad de Kuhne por daños esté limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal por daños del personal, empleados, personal, representantes y auxiliares ejecutivos de Kuhne.
- A menos que se estipule lo contrario anteriormente, la responsabilidad de Kuhne quedará excluida.
- Confidencialidad
- En la medida en que nada se aparte de un acuerdo de confidencialidad separado entre las partes, las partes se comprometen a mantener la confidencialidad de acuerdo con esta sección 11.
- Las partes se comprometen mutuamente a mantener la confidencialidad sobre todos los secretos comerciales y empresariales y sobre toda la información designada como confidencial ("información confidencial") que haya llegado a su conocimiento en el contexto de la ejecución de este acuerdo o que las partes intercambien. Como información confidencial, las partes entienden en particular todos los pedidos y toda la información y documentos comerciales y técnicos relacionados con los mismos. No se considerará confidencial la información conocida públicamente en el momento de su transmisión, o que llegue a ser conocida públicamente con posterioridad sin que ello se derive de una actuación ilícita de la parte interesada. Lo mismo se aplica si una información, sin infracción directa o indirecta del deber de confidencialidad de la parte afectada, llega a ser conocida por un tercero que no sea la parte afectada o sus filiales. La reproducción y difusión de dicha información secreta sólo se permitirá en el ámbito de las necesidades operativas. Sólo podrá divulgarse o hacerse accesible a terceros previo consentimiento expreso y por escrito.
- La mencionada obligación de confidencialidad subsistirá tras la finalización de la relación de suministro, siempre que la información confidencial no haya pasado a ser de dominio público.
- Tras la finalización de la relación de suministro, el Cliente se compromete a devolver a Kuhne todos los secretos comerciales que haya recibido, a menos que estén incluidos en el volumen de suministro. Todos los secretos comerciales deberán ser retirados de los equipos de proceso de datos y soportes de almacenamiento del Cliente. Las reproducciones, independientemente de su forma, deberán ser destruidas de tal manera que sea imposible su reconstrucción.
- Compensación; derecho de Retención
- Queda excluido el derecho de compensación del Cliente. Esto no se aplicará en la medida en que la reconvención se base en la violación de una obligación contractual esencial de Kuhne de conformidad con el sec. 320 BGB, o la reconvención se haya estimado en una sentencia legalmente vinculante, o sea indiscutible.
- Salvo disposición legal en contrario, Kuhne podrá compensar todos sus créditos con los del Cliente. Esto también será de aplicación si el Cliente se acogió a un descuento por pronto pago en caso de demora en el pago.
- El Cliente sólo tendrá derecho de retención en la medida en que su reconvención esté relacionada con la misma operación o se derive de ella y haya sido estimada en sentencia judicialmente firme, o sea indiscutible. Por lo demás, el Cliente no tendrá derecho de retención.
- Forma escrita
- El presente acuerdo prevalecerá sobre todos los acuerdos anteriores relativos a su objeto, independientemente de que se hayan acordado por escrito o verbalmente. No existen acuerdos verbales subsidiarios.
- Cualquier modificación, adenda y anulación de este acuerdo deberá realizarse por escrito para que sea efectiva. Esto también se aplica a las modificaciones de esta cláusula de forma escrita. El mencionado requisito de forma escrita no se aplicará a los acuerdos verbales realizados con posterioridad a la celebración del presente contrato. Asimismo, en este caso las partes acuerdan la necesidad de una confirmación por escrito relativa al contenido del acuerdo verbal.
- A menos que se estipule lo contrario en estas Condiciones Generales, para cumplir el requisito de forma escrita, se utilizará el formulario de texto conforme al sec. 126b BGB, por ejemplo, correo electrónico, fax, es suficiente.
- Ley aplicable; Tribunal competente
- Todas las relaciones contractuales y extracontractuales entre Kuhne y el Cliente se regirán por las leyes de la República Federal de Alemania. Queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
- La jurisdicción exclusiva -también internacional- para todos los litigios será la sede de Kuhne, siempre que el Cliente sea un empresario conforme al Código de Comercio alemán o una entidad gubernamental o patrimonio gubernamental especial. No obstante, Kuhne tendrá derecho a reclamar también en la sede del Cliente. Lo anterior no será de aplicación si una disposición legal imperativa prescribe otra jurisdicción exclusiva.
- Disposiciones finales
- Si determinadas disposiciones de estas Condiciones Generales fueran o devinieran inválidas, la validez de las restantes disposiciones no se verá afectada por ello. Esto no se aplicará si el cumplimiento del acuerdo supone una carga excesiva para una de las partes contratantes.
- El cliente sólo podrá ceder los derechos y obligaciones derivados del contrato previo consentimiento por escrito de Kuhne. Kuhne sólo podrá denegar el consentimiento por causa justificada. El Cliente informará inmediatamente a Kuhne si planea ceder derechos y obligaciones derivados del acuerdo con Kuhne.
- Las presentes Condiciones Generales se formalizarán tanto en alemán como en inglés. En caso de discrepancias entre la versión alemana y la inglesa, prevalecerá la versión alemana.